P R O L O G U E
Ladies to you, in whose defence and right,
Fletcher’s brave Muse prepar’d her self to fight
A battle without blood, ’twas well fought too,
(The victory’s yours, though got with much ado.)
We do present this Comedy, in which
A rivulet of pure wit flows, strong and rich
In Fancy, Language, and all parts that may
Add grace and ornament to a merry Play.
Which this may prove. Yet not to go too far
In promises from this our female war,
We do entreat the angry men would not
Expect the mazes of a subtle plot,
Set Speeches, high expressions; and what’s worse,
in a true Comedy, politic discourse.
The end we aim at, is to make you sport;
Yet neither gall the City, nor the Court.
Hear, and observe his Comic strain and when
Y’are sick of melancholy, see’t again.
‘Tis no Dear Physick, since ’twill quit the cost:
Or his intentions, with our pains, are lost.
Unit 2
Actus Primus– Scæna Prima. Act One, Scene One
Enter Gremio, Hortensio, and Tranio, with rosemary, as from a wedding.
Gremio
God give ‘em joy.
Tranio Amen.
Hortensio Amen, say I too.
The Puddings now i’th proof; alas poor wench,
Through what a mine of patience must thou work,
Ere thou know’st good hour more?
Tranio ‘Tis too true. Certain,
Me thinks her father has dealt harshly with her,
Exceeding harshly, and not like a Father,
To match her to this dragon Petruchio.
I pity the poor gentlewoman.
Gremio Me thinks now,
He’s not so terrible as people think him.
Hortensio (Aside)
This old thief flatters, out of mere devotion,
To please the father for his second daughter.
Tranio (Aside)
But shall he have her?
Hortensio (Aside) Yes, when I have Rome.
And yet the father’s for him.
Gremio I’ll assure ye,
I hold him a good man.
Hortensio Yes, sure a wealthy,
But whether a good womans man, is doubtful.
Tranio
Would ’twere no worse.
Gremio What though his other wife,
Out of her most abundant stubbornness,
Out of her daily hue and cries upon him,
(For sure she was a rebel) turn’d his temper,
And forc’d him blow as high as she? Dost follow
He must retain that long-since buried tempest,
To this soft maid?
Hortensio I fear it.
Tranio So do I too,
And so far, that if God had made me woman,
And his wife that must be -
Gremio What would you do sir?
Tranio
I would learn to eat coals with an angry cat,
And spit fire at him.
Hortensio So I should think too.
Tranio
Yet the bare remembrance of his first wife
Will make him start in’s sleep, and very often
Cry out for cudgels, out of fear her ghost
Should walk, and wear ‘em yet. Since his first marriage,
He is no more the still Petruchio,
Hortensio He’s a good fellow,
And on my word I love him: but to think
A fit match for this tender soul. He will bury her
Ten pound to twenty shillings, within these three weeks
Tranio:
I’ll be your half.
Enter Grumio with a pot of Wine.
Gremio He loves her most extremely,
And so long ‘twil be honey-moon. Now Grumio
You are a busy man I am sure.
Grumio Yes certain,
This old sport must have eggs,
Tranio That’s right sir.
Hortensio
We shall be for you presently.
Grumio O my old sir,
When shall we see your worship run at Ring?
Upon my little honesty, your mistress,
If I have any speculation, must think
This single thrumming of a Fiddle,
Without a bow, but e’en poor sport.
Gremio Y’are merry.
Grumio
Would I were wise too: so God bless your worship.
Exit Grumio
Tranio
The fellow tells you true.
Hortensio When is the day man?
Come, come, you’ll steal a marriage.
Gremio Nay believe me:
But when her father pleases I am ready,
And all my friends shall know it.
Tranio Why not now?
One charge had serv’d for both.
Gremio There’s reason in’t.
Hortensio
Call’d Rowland.
Gremio
Will ye walk ? They’ll think we are lost.
Come Gentlemen.
Tranio You have wip’t him now.
Hortensio
So will he never the wench I hope.
Tranio I wish it. Exeunt.
Unit 3
Scæna secunda. Act One, Scene Two
Enter Rowland, and Livia.
Rowland
Now Livia, if you’ll go away to night,
If your affections be not made of words -
Livia
I love you, and you know how dearly, Rowland;
My affections ever have been your servants.
Rowland
Why then take this way.
Livia
Twill be a childish and a less prosperous course.
Why should we do our honest love such wrong,
To over-run our fortunes?
Rowland Then you flatter.
Livia
Alas you know I cannot.
Rowland What hope’s left else
But flying, to enjoy ye?
Livia
My father’s bent against us; what but ruin,
Can such a by-way bring us? If your fears
Would let you look with my eyes, I would show you,
How our staying here would win us a far surer course
Rowland
And then old Gremio h’as ye.
Livia No such matter:
For hold this certain, begging, stealing, whoring,
Sooner finds me, then that drawn fox, Gremio.
Rowland
But his money -
Livia His money Rowland?
Oh Love forgive me, what a faith hast thou?
Why, can his money kiss me?
Rowland Yes.
Livia Behind,
O’ my troth, thou makst me merry with thy fear:
Can’s money lie with me, as you may do?
Alas, what fools you men are! His mouldy money?
No Rowland, no man shall make use of me;
My beauty was born free, and free I’ll give it
To him that loves, not buys me. You yet doubt me.
Rowland
I cannot say I doubt ye.
Livia Go thy ways,
Prithee believe me, if I do not carry it,
For both our goods -
Rowland But -
Livia What but?
Rowland I would tell you.
Livia
I know all you can tell me; all’s but this,
You would have me, and lie with me; is’t not so ?
Rowland
Yes.
Livia Why you shall; will that content you? Go.
Rowland
I am very loathe to go.
Enter Bianca, and Maria
Livia Here’s my sister;
Go, prithee go; this kiss, and credit me,
Ere I am three nights older, I am for thee:
You shall hear what I do.
Rowland I had rather feel it.
Livia:
Farewell.
Rowland
Farewell.
Exit Rowland.
Unit 4
Livia Alas, poor fool, how it looks?
It would e’en hang itself, should I but cross it.
For pure love to the matter I must hatch a plot.
Bianca
Nay never look for merry hour Maria,
If now you make it not; let not your blushes,
Your modesty, and tenderness of spirit,
Make you continual anvil to his anger:
Since his first wife, my sister Kate, set him going,
Nothing can bind his rage:
Maria Stay, shall I do it?
Bianca
Have you a stomach to’t?
Maria I never showed it.
Bianca
‘Twill show the rarer, and the stronger in you.
But do not say I urg’d you.
Maria I am perfect,
Farewell all poorer thoughts, but spite and anger,
Till I have wrought a miracle. Now cousin,
I am no more the gentle tame Maria;
Mistake me not; I have a new soul in me
Adieu all tenderness, I dare continue;
Maids that are made of fears and modest blushes,
View me, and love my example.
Bianca Here is your sister.
Maria
The brave old man’s love.
Bianca That loves the young man.
Maria
Ay and hold thee there wench: what a grief of heart
When Venus’ revels should up-rouse Old Night,
To lie and count the clock and rise sport-starv’d?
Livia
Dear sister, where have you been that you talk thus?
Maria
Why at Church, where I am bid to talk thus:
I am a wife now.
Livia It seems so, and a modest.
Maria
You are an ass;
When thou art married once, thy modesty
Will never buy thee Pins.
Livia ‘Bless me.
Maria From what?
Bianca
From such a tame fool as our cousin Livia!
Livia
You are not mad.
Maria Yes wench, and so must you be,
Or none of our acquaintance. ’Tis bed time.
Pardon me yellow Hymen, that I mean
Thine offrings to protract, or to keep fasting
My valiant Bridegroom.
Livia Leave it Maria,
I fear I have mark’d too much, for goodness leave it;
Divest you with obedient hands; to bed.
Maria
To bed? No Livia!
Before I know that heat, there’s a fellow must yet
Be made a man, for he is yet a monster;
Here (indicates the ground beneath her foot) must his head be Livia.
Livia
Never hope it.
Tis as easy with a seive to scoop the ocean, as
To tame Petruchio.
Maria Stay, sister, hear me,
Ne’er unlock the treasure of my womb
If I do give way unto my husbands will,
Or be a wife, in any thing but’s hopes,
Till I have made him easy as a child,
And tame as fear!
Bianca All the several wrongs
Done by imperious husbands to their wives,
These thousand years and upwards, strengthen thee!
Thou hast a brave cause.
Maria And I’ll do it bravely
Or may I knit my life out ever after.
Livia
In what part of the world got she this spirit?
Yet pray Maria, look before you truly,
Besides the disobedience of a wife,
Which yet I cannot think your own, this shows
So distant from your sweetness.
Maria Disobedience.
You talk too tamely. By the faith I have
In mine own noble will, that childish woman
That lives a prisoner to her husband’s pleasure,
Has lost her making, and becomes a beast,
Created for his use, not fellowship.
Livia
His first wife Katherine said as much.
Maria She was a fool,
And took a scurvy course; let her be nam’d
‘Mongst those that wish for things, but dare not do ‘em:
I have a new dance for him.
Livia Are you of this faith?
Bianca
Yes truly, and will die in’t.
Livia
Hey, hey boys, this is excellent!
Bianca
Thou wilt be chronicl’d.
Maria That’s all I aim at.
Livia
I must confess, I do with all my heart
Hate an imperious husband, and in time
Might be so wrought upon.
Bianca To make him cuckold?
Maria
If he deserve it.
Livia There I’ll leave ye, Ladies.
Bianca
Thou hast not so much Noble anger in thee.
Maria
Go sleep, go sleep, what we intend to do,
Lies not for such starv’d souls as thou hast Livia.
Livia
The Bridegroom will be with you presently
Maria
That’s more then you know.
Bianca: Good night.
Unit 5
Enter Grumio.
Grumio My Master forsooth.
Maria Oh how does thy Master? prithee commend me to him.
Grumio How’s this? My master stays forsooth.
Maria Am I his Groom? Where lay he last night, forsooth?
Grumio In the parlour.
Maria There lies his way.
Grumio I mean your chamber. Y’are very merry Mistress.
Maria
‘Tis a good sign I am sound-hearted Grumio Exeunt.
Grumio
Ha, is the wind in that door?
By’r Lady, we shall have foul weather then.
I do not like the shuffling of these women;
They are mad beasts when they knock their heads together
Call you this weddings? Sure this is a knavery,
A very dainty knavery. Well, my sir
Has been as good at finding out these toys,
As any living; if he lose it now,
At his own peril be it. I must follow. Exit.
Unit 6
Scena tertia. Act One, Scene Three
Enter Servants with lights, Petruchio, Petronius, Gremio,Tranio, and Hortensio.
Petruchio
You that are married, gentlemen, have at ye
For a round wager now.
Hortensio Of this night’s stage?
Petruchio Yes.
Hortensio
I am your first man: a pair of gloves of twenty shillings
Petruchio
Done: who takes me up next? I am for all bets.
Gremio
Well lusty Laurence, were’t but my night now,
Old as I am, I would make you clap on spurs,
But I would reach you, and bring you to your trot too.
I would Gallants.
Petruchio:
Well said good Will; but where’s the stuff, boy, ha?
Old father time, your hour-glass is empty.
Tranio
A good tough ride would break thee all to pieces ;
Thou hast not breath enough to say thy prayers.
Petronius
See how these boys despise us. Will you to bed son?
This pride will have a fall.
Petruchio Upon your daughter;
But I shall rise again.
Petronius
Will you to bed son, and leave talking;
Petruchio
Well my masters, if I do sink under my business,
As I find ‘tis very possible, I am not the first that has
Miscarried so; that’s my comfort, what may be done
I can and will do.
Enter Grumio.
How now is my fair bride a bed?
Unit 7
Grumio No truly sir.
Petronius
Not a bed yet? Body o’me: we’ll up
And ruffle her
Petruchio Let’s up, let’s up. Come fellows
Grumio
That you cannot neither.
Petruchio And why?
Grumio Unless
You’ll drop down through the chimney like a daw,
Or force in the windows ‘tis impossible.
Petruchio
What dost thou mean?
Grumio The truth is all the doors
Are shut; not a hole for a mouse, but holds
A cat in’t. Sure, she’s victual’d for this month.
Petruchio
Art not thou drunk?
Hortensio
He’s drunk, he’s drunk; come, come, let’s up.
Grumio Yes, yes, I am drunk: ye may go up, ye may Gentlemen, but take heed to your heads: I
say no more.
Hortensio I’ll try that. Exit Hortensio
Petronius
How dost thou say? The door fast lock’d fellow?
Grumio
Yes truly sir, tis lock’d, and guarded too;
And two desperate tongues planted behind it.
Petruchio
How’s this? how’s this “they” are?
Is there another with her?
Grumio
Yes marry is there, and an engineer.
Gremio
Who’s that for Heavens sake?
Grumio Colonel Bianca,
She commands the walls: I’ll venture a years
Wages, draw all your force before it, and mount
Your ablest piece of battery, you shall not
Enter it these three nights yet.
Enter Hortensio.
Petruchio
I laugh at that good Grumio.
Hortensio Beat back again,
She’s fortified for ever.
Grumio Am I drunk now sir?
Hortensio He
That dares most, go up now, and be cool’d. I
Have ‘scap’d a pretty scouring.
Petruchio What are they mad?
Lock’d out a doors, and on my wedding-night?
Nay, and I suffer this, I may go graze.
Come gentlemen, I’ll batter. Is this virtuous?
Hortensio
Do, and be beaten off with shame, as I was:
Unit 8
Enter Maria and Bianca above.
Petronius
Why how now, daughter? What entrenched?
Maria
A little guarded for my safety sir.
Petruchio
For your safety sweet-heart? why who offends you ?
I come not to use violence.
Maria
I think you cannot sir, I am better fortified.
Petruchio
I know your end: you would fain reprieve
Your maiden-head a night, or two.
Maria Yes,
Or ten, or twenty, or say an hundred;
Or indeed, till I list lie with you.
Petronius.
Till you list lie with him? why who are you Madam?
Bianca
That trim Gentleman’s wife, sir.
Petruchio
Cry you mercy, do you command too?
Maria
Yes marry does she, and in chief.
Bianca
I do command, and you shall go without
Your wife, for this night.
Maria
And for the next too wench, and so as’t follows.
Petronius.
Thou wilt not, wilt ‘a?
Maria Yes indeed Dear father,
And till he seal to what I shall set down,
For any thing I know, for ever.
Hortensio
By’r lady these are bugs-words.
Petruchio
You’ll let me in I hope, for all this jesting.
Maria
Hope still Sir.
Petronius. You will come down I am sure.
Maria
I am sure I will not.
Petronius I’ll fetch you then.
Bianca
The power of the whole County cannot sir,
Unless we please to yield.
Petruchio
Prithee Maria tell me what’s the reason,
And do it freely, you deal thus strangely with me?
You were not forc’d to marry; your consent
Went equally with mine, if not before it.
My person, is not, old nor weak with Physick,
My means and my conditions are no shamers
Of him that owns ‘em, all the world knows that,
And my friends no reliers on my fortunes.
Maria
All this I believe, and none of all these parcels
I dare except against. Nay, more, so far
I am from making these the ends I aim at,
These idle outward things, these women’s fears,
That were I yet unmarried, free to choose
Through all the Tribes of man, I’d take Petruchio
In’s shirt, with one ten groats to pay the priest,
Before the best man living,
Petronius.
Why do you play the fool then, and stand prating
Out of the window?
Petruchio
If you will have me credit you Maria,
Come down, and let your love confirm it.
Maria
Stay there, sir, that bargain’s yet to make.
Bianca
Play sure wench, the packs in thine own hand.
Petruchio
Why this is a Riddle!
I love you, and I love you not?
Maria It is so:
And till your own experience do untie it,
This distance I must keep.
Petruchio If you talk more,
I will be angry, very angry.
Maria
I am glad on’t, and I will talk.
Petruchio Prithee peace,
Let me not think thou art mad. I tell thee woman,
If thou goest forward, I am still Petruchio.
Maria
And I am worse, a woman that can fear
Neither Petruchio Furioso, nor his fame,
There’s a short method for you, now you know me.
Petronius.
Use no more words, but come down instantly,
I charge thee by the duty of a child.
Petruchio
Prithee come Maria, I forgive all.
Maria
(To Petruchio) Stay there. (To Petronius) That duty, that you charge me by
Is now another man’s, you gave’t away
I’th church, if you remember, to my husband:
So all you can exact now, is no more
But only a due reverence to your person,
Which thus I pay. Your blessing, and I am gone
To bed for this night.
Petronius. This is monstrous!
Bianca
Fathers should not rave, sir;
A little Rubarb now were excellent.
Petruchio
Then by that duty you owe to me Maria,
Open the door, and be obedient: I am quiet yet.
Maria
I do confess that duty. Yet as I
take it sir, I owe no more then you owe
back again.
Petruchio You will not bargain?
All I owe, presently, let me but up, I’ll pay.
Maria
Y’are too hot, and such prove jades at length;
You do confess a duty or respect to me from you again:
That’s very near, or full the same, with mine?
Petruchio Yes.
Maria
Then by that duty, or respect, or what
You please to have it, go to bed and leave me,
And trouble me no longer with your fooling;
For know, I am not for you.
Petruchio Well, what remedy?
Maria
A week hence, or a fortnight, as you bear you,
And as I find my will observ’d, I may
With intercession of some friends be brought
May be to kiss you; and so quarterly
To pay a little rent by composition,
You understand me?
Petruchio Well there are more maids
Then mistress, that’s my comfort.
Maria Yes, and more men too!
Petruchio I must not to bed with this stomach, and no meat Lady.
Maria
Feed where you will, for I’ll none of you.
Bianca
You had best back one of the dairy maids.
Petruchio
Now if thou would’st come down, and tender me
All the delights due to a marriage bed,
I would stand thus heavy, thus despising
Thee, and thy best allurings. Yea, all the
Rare beauty that’s laid upon your bodies.
For lay but the painter, the doctor with his diets,
And the tailor, and you appear like flayed
Cats. Nay, not so handsome. For without doubt
Your minds are miserable: there’s no masks can
Hide them! There is your true visage.
Maria
And we appear (like her that sent us hither,
That only excellent and beauteous Nature )
Truly our selves, for men to wonder at,
But too divine to handle. We are gold,
In our own natures pure, but when we suffer
The husband’s stamp upon us, the base alloys,
Of you, men are mingled with us,
And make us blush like copper.
Petruchio
Good night. Come Gentlemen; i’le fast for this night,
But by this hand — well. I shall come up yet ?
Maria No.
Petruchio
Here will I watch thee like a wither’d jury,
Thou shalt neither have meat, fire, nor Candle,
Nor any thing that’s easy. Do you rebel so soon?
Yet take mercy.
Bianca
Lay down your flag: to bed sir; I’ll assure you
A months seige will not shake us.
Gremio: Well said Colonel.
Maria
To bed, to bed Petruchio. good night Gentlemen,
You’ll make my father sick with sitting up:
Here you shall find us any time these ten days,
Unless we may march off with our contentment.
Petruchio
I’ll hang first.
Maria And I’ll quarter if I do not,
I’ll make you know, and fear a wife Petruchio,
There my cause lies.
You have been famous for a woman tamer,
And bear the fear’d-name of a brave wife-breaker :
A woman now shall take those honours off,
And tame you; nay, never look so big, nor
Stamp, nor fret. She shall, believe me,
And I am she: what think ye? Good night to all,
Ye shall find sentinels
Bianca If ye dare sally. Exeunt above.
Petronius.
The devil’s in ‘em, e’en the very devil.
Petruchio
I’ll devil ‘em: by these ten bones I will!
This is fine dancing! Gentlemen, stick to me.
We will beleaguer ‘em, and starve ‘em out.
Petronius
If the good women of the town dare succour ‘em,
We shall have wars indeed.
Petruchio
We’ll fire ‘em out, or make ‘em take their pardons,
Hear what I say, on their bare knees, hang ‘em!
Am I Petruchio, fear’d, and spoken of,
And on my wedding night am I thus jaded?
Exeunt.
Unit 9
Actus Secundus Scæna Prima. Act Two, Scene One
Enter Livia at one door, and Gremio at another harkening
Rowland
Here comes Livia, my beloved,
And yonder walks the gelding harkening.
Yet I’ll salute her. Save you beauteous mistress.
Livia:
Save you sir.
Rowland
Why do you look so strange? .
Livia I use to look sir
Without examination.
Rowland Belike then
The object discontents you?
Livia Yes it dos.
Gremio: (Aside) Sits the wind in that quarter?
Rowland
Is’t come to this? you know me, do you not?
Livia
Yes as I may know many by repentance.
Rowland
Why do you break your faith?
Livia I’ll tell you that too,
You are under age, and no band holds upon you.
Gremio:
(Aside)Excellent wench!
Livia Sue out your understanding,
And get more hair, to cover your bare chin
And if you can, more manners.
Gremio: (Aside) Better still!
Rowland
How, Mistress? What have I done to incur
Such mockery? Do you know me? Ha?
Livia
Because I have known you, I’ll be thus kind to you
Farewell, and be a man, and I’ll provide you,
Because I see y’are desperate, some staid chamber-maid
That may relieve your youth, with wholesome doctrine.
Enter Petronius
Gremio
She’s mine from all the world. Ha wench?
Livia Ha capon ?
gives him a box o’th ear and exits, then privily returns and hides her, hearkening.
Gremio
How’s this? I do not love these favours. Save you.
Rowland
The devil take thee! wrings him by th’ nose.
Gremio Oh!
Rowland There’s a love token for you! Exit
Unit 10
Petronius
Good signior Gremio, what’s the matter?
Gremio
Your daughter, sir, has blown my nose.
Petronius
You gave her some ill language?
Gremio Not a word,
Petronius
O’ my Conscience,
When I got these two wenches I was drunk.
But tell me, did she slight our Rowland too?
Gremio
That’s all my comfort: She made child Rowland:
A mere hobby horse which I held more than wonder,
I having seen her within’s three days kiss him
With such an appetite as though she would eat him.
Petronius
There is some trick in this. How did he take it?
Gremio
Ready to cry; he ran away.
Petronius. I fear her.
I have bespoke a Priest: and within’s two houres
I’ll have ye married; will that please you?
Gremio Yes.
Petronius
I’ll see it done my self.
Gremio
This night, then, I shall enjoy her?
Petronius. You shall.
Come then let’s comfort
My Son Petruchio.
Gremio Do you hear the rumour,
They say the women are in insurrection,
And mean to make a -
Petronius. Let ‘em, let ‘em,
We’ll ship ‘em out in ducking stools, there they’ll sail
As brave Columbus did, till they discover
The happy Islands of obedience.
We stay too long, Come.
Gremio Now Saint George be with us. Exeunt.
Unit 11
Scæna Secunda. Act Two, Scene Two
Livia alone comes forward
Livia
Now if I can but get in handsomely,
Father I shall deceive you, and this night
For all your private plotting, I’ll no wedlock.
I have shifted sail, and find my sister’s safety
A sure retirement. Pray to heaven that Rowland
Do not believe too far, what I said to him,
For yon old foxcase forc’d me, that’s my fear.
Stay, let me see, this quarter fierce Petruchio
Keeps with his myrmidons. I must be sudden,
Above there. Enter Maria, and Bianca above.
Maria Qui va là?.
Livia A Friend.
Maria
Alas poor wench who sent thee, I know you come to parly.
Livia
Y’are deceiv’d, urg’d by the goodness of your cause
I come to do as you do.
Maria Y’are too weak, too foolish,
To cheat us with your smoothness. Do not we know
Thou hast been kept up tame?
Livia
Believe me.
Maria No, prithee good Livia
Utter thy eloquence somewhere else.
Bianca Good Cousin
Alas we know who sent you.
Livia O’ my word -
Bianca
Stay there; did their wisdoms think
That sent you hither, we would be so foolish,
To entertain our gentle Sister,
And give her credit, while the wooden horse
Petruchio stole upon us? No good Sister,
Go home, and tell the merry Greeks that sent you,
Troy shall burn, and I, will carry this lady,
And over seas unknown, seek out a land,
Where like a race of noble amazons,
We’ll root our selves and to our endless glory
Live, and despise base men.
Livia I’ll second ye.
Bianca
How long have you been thus?
Livia That’s all one cousin.
I stand for freedom now.
Maria
Swear by thy sweet-heart Rowland you mean
Nothing but fair and safe, and honourable
To us, and to your self.
Livia I swear.
Bianca Stay yet,
Swear as you hate Gremio, and find him
Worse then a poor dried fish, full of more aches
Than autumn has. As you do constantly
Believe he’s nothing but an old empty
Bag with a grey beard. .
Livia I do swear it.
Maria
I do believe thee, be thou worthy of it.
You come not empty?
Livia No, here’s cakes, and cold meat,
And tripe of proof. Behold here’s wine, and beer,
Be sudden I shall be surpris’d else.
Maria
Meet at the low parlor door, there lies a close way.
Bianca
Be wary as you come,
Livia I warrant ye. Exeunt.
Unit 12
Scæna Tertia. Act Two, Scene Three
Enter Rowland and Tranio at several doors
Tranio
Now Rowland?
Rowland How do you?
Tranio How dost thou man?
Thou look’st ill:
Rowland Yes, pray can you tell me Tranio,
Who knew the devil first?
Tranio A woman.
Rowland
So were they not well acquainted?
Tranio May be so,
For they had certain dialogues together.
Rowland
He sold her fruit, I take it?
Tranio Yes, and Cheese
That choked all mankind after.
Rowland
That cold fruit after eating bred naught in her
But windy promises.
Tranio
Your Mistress has a little frown’d it may be?
Rowland
She was my Mistress.
Tranio Is she not ?
Rowland No Tranio.
She has done me such disgrace, so spitefully,
That henceforth a good horse shall be my Mistress,
And if you see her, tell her I do beseech you -
Tranio
I will Rowland.
Rowland She may sooner
Shed one true tear, mean one hour constantly,
Be old, and honest, married, and a maid,
Then make me see her more, or more believe her.
And now I have met a messenger, farewell sir. Exit.
Tranio
Alas poor Rowland, I will do it for thee:
This is that dog Gremio, but I hope
To see him cold i’th mouth first ‘er he enjoy her.
I’ll watch this young man, desperate thoughts may seize him
And if my purse, or counsel can, I’ll ease him.
Exit.
Unit 13
Scæna quatro. Act Two, Scene Four
Enter Petruchio, Petronius, Gremio, and Hortensio.
Petruchio
For look you Gentlemen, say that I grant her
Out of my free and liberal love, a pardon,
Which you and all men else know she deserves not,
Can all the world leave laughing?
Petronius.
I think not.
Petruchio No by God they cannot;
For pray consider, have you ever read,
Or heard of, or can any man imagine.
So stiff a tom boy, of so set a malice,
And such a brazen resolution,
As this young Crab-tree? And without a cause!
Not a foul word comes ‘cross her, not a fear,
She justly can take hold on, and do you think
I must sleep out my anger, and endure it,
Dance a jig to her ease, and lull her mischief?
Give me a Spindle first! No, no my Masters,
Were she as fair as Helen a Greece, I would tabor her,
Till all the Legions that are crept into her,
Flew out with fire i’th tails.
Hortensio Methinks you err now,
For to me seems, a little suff’rance
Were a far surer cure.
Petruchio Yes, I can suffer,
Where I see promises of peace and amendment.
Gremio
Give her a few conditions.
Petruchio I’ll be hang’d first.
Hortensio
This must not be. Enter Peter.
Unit 14
Peter Arm, arm, out with your weapons,
For all the women in the Kingdom’s on ye;
They swarm like wasps, and nothing can destroy ‘em,
But stopping of their hive, and smothering of ‘em.
Enter. Grumio
Grumio
Stand to your guard sir, all the devils extant
Are broke upon us, like a cloud of thunder;
Together they heave stools, and fling
Many potlids, dart ladles, tossing irons,
Hortensio
Lo you, fierce Petruchio, this comes of your impatience.
Peter
There’s one bought in the bears, and fought ‘em
In the church-yard after even song.
Grumio
Then are they victualled with pies and puddings,
Noble Ale. Sausages and pork,
What else they want, they war for.
Petruchio
Come to counsel,
Hortensio
Now you must grant conditions or the Kingdom
Will have no other talk but this.
Petronius. Away then,
And let’s advise the best.
Hortensio: Why do you tremble?
Gremio
Have I liv’d thus long to be knocked o’th head,
With half a washing bottle? Pray be wise sir.
Petruchio
Come, something I’ll do; but what it is I know not.
Unit 15
Scaena Quintus. Act Two, Scene Five
Enter Petronius, Petruchio, Gremio, Hortensio, and Tranio.
Petronius.
I had rather see her carted.
Tranio No more of that sir.
Hortensio
Are ye resolv’d to give her fair conditions?
Twill be the safest way.
Petruchio I am distracted,
Would I had run my head into a halter
When I first woo’d her: if I offer peace,
She’ll urge her own conditions, that’s the devil.
Hortensio
Why say she do?
Petruchio: Say, I am made an Ass, then;
I know her aim. May I with safety of mine honour,
After the mighty manage of my first wife,
Suffer this Cicely, ere she have warm’d my sheets, ,
To hang her fights out, and defy me, friends,
A well known man of war? If this be equal,
And I may suffer, say, and I have done?
Petronius
I do not think you may.
Tranio You’ll make it worse sir.
Hortensio
Pray hear me good Petruchio. But e’en now,
You were contented to give all conditions,
To try how far she would carry, ‘Tis a folly,
To clap the curb on, ere you be sure it proves a natural wildness,
And not a forc’d. Give her conditions,
For on my life this trick is put into her -
Petronius
I should believe so too.
Hortensio And not her own.
Tranio
You’ll find it so.
Hortensio Then if she flounder with you,
Clap spurs on, and in this you’ll deal with temperance,
Avoid the hurry of the world.
Tranio And loose -
Gremio
No honour on my life, sir.
Petruchio I will do it.
Music above.
Petronius.
It seems they are very merry. Enter Grumio.
Petruchio Why God hold it.
Gremio
Now Grumio?
Grumio They are i’th flaunt, sir.
Hortensio Yes we hear ‘em.
Unit 16
Enter Maria, Livia and Bianca above.
Gremio
They look out.
Petruchio Good ev’n Ladies.
Maria
Good you good ev’n sir.
Petruchio How have you slept to night?
Maria
Exceeding well sir.
Petruchio Did you not wish me with you?
Maria
No, believe me, I never thought upon you.
Petruchio
No more war. Puissant ladies, show conditions,
And freely I accept ‘em.
Maria Call in Livia;
She’s in the treaty too.
Enter Livia above.
Gremio How, Livia?
Maria
Hear you that sir?
There’s the conditions for ye, pray peruse ‘em. (Throws the conditions down to Petruchio)
Petronius.
Yes, there she is. It’had been no right rebellion,
Had she held off; what think you man?
Gremio Nay nothing.
O’my conscience, the world’s end, and the goodness of a woman
Will come together.
Petronius Are you there sweet Lady?
Livia
Cry you mercy sir, I saw you not; your blessing.
Petronius
Yes, when I bless a jade,
Gremio You have us’d me finely.
Livia
There’s no other use of thee now,
But to be hung up at the apothecaries,
For some strange monster.
Petronius There’s no talking to ‘em;
How are they sir?
Petruchio As I expected: liberty and clothes,
When, and in what way she will; continual moneys,
Company, and all the house at her dispose;
No tongue to say, ‘Why is this?’ or ‘Whither will it?’;
And Jewels - for her private use, I take it -
Two thousand pound in present: then for music,
And women to read French -
Petronius This must not be.
Petruchio
And at the latter end a clause put in,
That Livia shall by no man be importun’d.
This whole month yet, to marry.
Petronius This is monstrous.
Petruchio
This shall be done, I’ll humour her awhile.
If nothing but repentance, and undoing
Can win her love, I’ll make a shift for one.
Hortensio
When ye are once a bed, all these conditions
Lie under your own seal.
Maria Do you like ‘em?
Petruchio Yes.
And by that faith I gave you ‘fore the priest
I’ll ratify ‘em
Bianca: Stay, what pledges?
Maria
No, I’ll take that oath;
But have a care you keep it.
Bianca: If you do juggle,
Or alter but a letter of these articles
We have set down, the self-same persecution -
Maria
Mistrust him not.
Petruchio By all my honesty —
Maria
Enough. I yield.
We’ll meet you in the parlour.
Petruchio
(To Petronius) Ne’er look sad sir, for I will do it.
Hortensio There’s no danger in’t.
Petruchio
For Livia’s Article, you shall observe it,
I have tied my self.
Petronius. I will.
Petruchio Along then. Now
Either I break, or this stiff plant must bow. Exeunt.
Intermission
Unit 17
Actus tertius, Scæna prima. Act 3 Scene 1
Enter Tranio, and Rowland.
Tranio
Come, you shall take my counsel.
Rowland I shall hang first.
I’ll no more love, ‘tis a bane, most mortal.
No, I thank Heaven, I have got my sleep again,
And now begin to talk sense;
Tranio Wilt thou, Rowland,
Certain ne’er love again?
Rowland I think so, certain,
And if I be not dead drunk, I shall keep it.
Tranio
What wilt thou
Give me for ten pound now, when thou next lovest,
And the same woman still?
Rowland Give me the money.
A hundred, and my bond for’t.
Tranio But pray hear me:
I’ll work all means I can to reconcile ye.
Rowland
Do, do, give me the money.
Tranio There.
Rowland To’t Tranio.
Tranio
You would think it strange now, if another beauty
Love you as much, or more, than she now hates you
Rowland
‘Tis a good hearing, let ‘em love: ten pound more,
I never love that woman.
Tranio There it is;
And so an hundred, if you lose.
Rowland ‘Tis done;
I am sure I am in excellent case to win.
Tranio
I must have leave to tell you what she is
And how she suffers for you
Rowland Ten pound more
I never believe you.
Tranio Let’s walk, I am
Glad your sullen fever’s off.
Rowland Shalt see me Tranio
A monstrous merry man now.
Come, and as we go, tell me the general hurry
Of these mad wenches, and their works.
Tranio I will.
Rowland
And do thy worst.
Tranio Something I’ll do.
Rowland Do Tranio. Exeunt.
Unit 18
Scæna Secunda. Act Three, Scene Two
Enter Petruchio, and Hortensio.
Hortensio
Not let you touch her all this night ?
Petruchio Not touch her.
Hortensio
Where was your courage?
Petruchio Where was her obedience?
Never poor man was sham’d so. Never rascal
That keeps a stud of whores was us’d so basely.
Hortensio
Pray tell me one thing truly; do you love her?
Petruchio
I would I did not.
Hortensio It may be then,
Her modesty requir’d a little violence?
Some women love to struggle.
Petruchio
She swore my force might weary her, but win her
I never could, nor should, till she consented;
And I might take her body prisoner,
But for her mind or appetite -
Hortensio Tis strange;
Used you no more art?
Petruchio Yes, I swore to her,
And by no little ones, if presently
She grew not nearer to me, and dispatched me
Out of the pain I was in, and that eagerly,
I would to her Chamber-maid, and in her hearing
Begin her such a hunts-up.
Hortensio Then she started?
Petruchio
No more then I do now; marry, she answered,
If I were so dispos’d, she could not help it;
But there was one called Grumio, a poor butler
One that might well content a single woman.
She bade me yet these six nights look for nothing,
But a kiss or two to close my stomach.
Hortensio Stay ye, stay ye,
Was she thus when you wooed her?
Petruchio Nothing like,
Nay, so keenly eager, I was afraid
She had been easy, she would shower
Her kisses so upon me.
Hortensio Then I fear
Another spoke’s i’th wheel.
Petruchio Now thou hast found me,
There gnaws my devil, Hortensio!
Hortensio I hear her.
Petruchio
Mark her then, and see the heir
Of spite and prodigality, she has studied
A way to beggar us both!
Enter Maria at the door, with a servant and a woman.
Unit 19
Hortensio Fie, fie Sir. .
Maria
I do not like that dress, tis far too poor,
For those hangings let ‘em be carried where
I gave appointment, they are too base for
My use. Tell the Dutchman
That brought the mares, he must with speed send me
Another suit of horses, I care not much
What price they bear, so they be sound
Where’s the horse man? O good morrow .
Hortensio
Good morrow Lady, how is’t now.
Maria Faith sickly,
This house stands in an ill air.
Hortensio, let me have thy opinion.
Petruchio
‘ Tis very well.
Maria What if I pluck it down,
And built a square upon it, with two courts
Still rising from the entrance?
Petruchio Pray Lady
Will not this cost much money?
Maria Some five thousand,
Petruchio Maria,
This is a fearful course you take pray think on’t,
You are a woman now, a wife, and his
That must in honesty, and justice look for
Some due obedience from you.
Maria That bare word
Shall cost you many a pound more, build upon’t;
Tell me o’due obedience? What’s a husband?
Are we not one piece with you, and as worthy
Our own intentions, as you yours?
Petruchio Pray hear me.
Maria
Take two small drops of water, equal weigh’d,
Tell me which is the heaviest, and which ought
First to descend in duty?
Petruchio You mistake me;
I urge not service from you, nor obedience
In way of duty, but of love, and credit;
All I expect is but a noble care
Of what I have brought you, and of what I am,
And what our name may be
Maria That’s in my making.
Petruchio
Tis true it is so.
Maria Yes it is Petruchio,
For there was never man without our moulding,
Without our stamp upon him, and our justice,
Left any thing three ages after him
Good, and his own.
Hortensio Good Lady understand him.
Maria
I do too much, sweet Hortensio, he’s one
Of a most spiteful self condition,
Never at peace with any thing but age,
That has no teeth left to return his anger.
A Bravery dwells in his blood yet, of abusing
His first good wife; he’s sooner fire than powder,
And sooner mischief.
Petruchio If I be so sudden
Do not you fear me?
Maria No, nor yet care for you,
And if it may be lawful, I defy you:
Petruchio
Does this become you now?
Maria It shall become me.
Petruchio
Thou disobedient, weak, vain-glorious woman,
Were I but half so wilful, as thou spiteful,
I should now drag thee to thy duty.
Maria Drag me?
Petruchio
But I am friends again: take all your pleasure.
Maria
Now you perceive him Hortensio.
Petruchio I love thee
Above thy vanity, thou faithless creature.
Maria
Would I had been so happy when I married,
But to have met an honest man like thee,
For I am sure thou art good, I know thou art honest,
A handsome hurtless man, a loving man,
And those eyes, that face; wear this for my sake,
And when thou thinkst upon me pity me:
I am cast away, Exit Maria.
Unit 20
Hortensio Why how now man?
Petruchio Pray leave me,
And follow your advices.
Hortensio The man’s jealous!
Petruchio
I shall find a time ere it be long, to ask you
One or two foolish questions.
Hortensio I shall answer
As well as I am able, when you call me:
Farewell sir. Exit Hortensio.
Petruchio Pray farewell. Is there no keeping
A wife to one mans use? ‘Tis hard dealing,
Very hard dealing, gentlemen, strange dealing:
Now in the name of madness, what star reigned,
When I married this second wife, this whirlwind,
That takes all within her compass? Was I
Not well warned, in the days
Of my first doting? Had I not wife enough,
Then, to turn my love to? Did I want vexation,
Or any special care to kill my heart?
Had I not every morning a rare breakfast,
Mixed with a learned lecture of ill language,
And at dinner, a diet of the same dish?
Was there evening that e’er passed over us,
Without “thou knave”, or “thou whore”, for digestion?
And did Heaven forgive me, and take this Serpent
From me? And am I keeping tame devils
Now again? My heart aches!
Something I must do speedily. I’ll die,
If I can handsomely, for that’s the way
To make a rascal of her; I am sick,
Exit.
Unit 21
Scæna Quartus. Act Three, Scene Four
Enter Livia, Bianca, Tranio, and Rowland.
Livia
Then I must be content sir, with my fortune.
Rowland
And I with mine.
Livia I did not think, a look,
Or a poor word or two, could have displanted
Such a fix’d constancy, and for your end too.
Rowland
Come, come, I know your courses. There’s your gew- gaws,
Your rings, and bracelets, and the purse you gave me,
The money’s spent in entertaining you
At plays, and cherry-gardens.
Livia There’s your chain too.
But if you’ll give me leave, I’ll wear the hair still;
I would yet remember you.
Bianca Give him his love back;
The young man has employment for’t.
Tranio Fie Rowland.
Rowland
You cannot fie me out a hundred pound
With this poor plot. Yet, let me ne’er see day more,
If something do not struggle strangely in me.
Bianca
Young man, let me talk with you.
Rowland Well young woman.
Bianca
This was your Mistress once.
Rowland Yes.
Bianca Are ye honest?
I see you are young, and handsome.
Rowland. I am honest.
Bianca
Why that’s well said: and there’s no doubt your judgement
Is good enough, and strong enough to tell you
Who are your foes, and friends. Why did you leave her?
Rowland
She made a puppy of me.
Bianca Be that granted:
She must do so sometimes, and oftentimes;
Love were too serious else.
Rowland A witty woman.
Bianca
Had you lov’d me-
Rowland I would I had.
Bianca And dearly;
And I had lov’d you so - you may love worse sir,
But that is not material -
Rowland (Aside) I shall lose.
Bianca
Some time or other for variety
I should have called you fool, or boy, or bid you
Play with the pages: but have lov’d you still,
Out of all question, and extremely too;
You are a man made to be loved.
Rowland (Aside) This woman
Either abuses me, or loves me deadly.
Bianca
I’ll tell you one thing, if I were to choose
A husband to mine own mind, I should think
One of your mothers making would content me,
For o’my conscience she makes good ones.
Rowland Lady,
I’ll leave you to your commendations:
(Aside) I am in again, The devil take their tongues.
Bianca
You shall not go.
Rowland I will. Yet thus far Livia,
Your sorrow may induce me to forgive you,
But never love again. (Aside) If I stay longer,
I have lost two hundred pound.
Livia Good sir, but thus much–
Tranio
Turn if thou be’st a man.
Livia But one kiss of you;
One parting kiss, and I am gone too.
Rowland Come,
(Aside) I shall kiss fifty pound away at this clap! (They kiss)
We’ll have one more, and then farewell.
Livia Farewell.
Bianca
Well, go thy ways, thou bearst a kind heart with thee.
Tranio
H’as made a stand.
Bianca A noble, brave young fellow,
Worthy a wench indeed.
Rowland I will: I will not. Exit Rowland.
Tranio
He’s gone, but shot again. Play you but your part,
And I will keep my promise: forty Angels
In fair gold, lady. Wipe your eyes: he’s yours
If I have any wit.
Livia I’ll pay the forfeit.
Bianca
Come then, lets see your sister, how she fares now,
After her skirmish; and be sure, old Gremio
Be kept in good hand; then all’s perfect, Livia. Exeunt.
Unit 22
Scena quintus. Act Three, Scene Five
Enter Grumio and Peter.
Peter
O Grumio, Grumio, what becomes of us?
Oh my sweet Master.
Grumio Run for a Physician,
And a whole peck of ‘pothecaries, Peter.
He will die, if they come not quickly,
And bring all people that are skilful
Exit Peter.
Enter Maria, and Servants.
Maria
Out with the Trunks, ho:
Why are you idle? Sirrah, up to th’ Chamber,
And take the hangings down.
Grumio Pray forsooth,
And I beseech ye, tell me, is he dead yet?
Maria
No, but is drawing on: out with the armoire.
Grumio
Then I’ll go see him.
Maria Thou art undone then fellow;
No man that has been near him come near me.
Enter Hortensio, and Petronius.
Hortensio
Why how now Lady, what means this ?
Petronius. Now daughter,
How does my son?
Maria Save all you can for heaven’s sake.!
Enter Livia, Bianca, and Tranio.
Petronius.
How does thy husband woman?
Maria Get you gone,
If you mean to save your lives: the sickness!
Petronius.
Stand further off, I prithee.
Maria The plague is i’th house sir,
My husband has it now;
Alas he is infected, and raves extremely.
Give me some counsel, friends.
Bianca Why lock the doors up,
And send him in a woman to attend him.
Maria
I have bespoke two women and the City
Hath sent a watch by this time: meat nor money
He shall not want, nor prayers.
Petronius. How long is’t
Since it first took him?
Maria But within this three hours. Enter Watch.
Unit 23
I am frighted from my wits: –O here’s the watch;
Pray do your Office, lock the doors up friends,
And patience be his Angel.
Tranio This comes unlook’d for:
Maria
I’ll to the lodge; some that are kind and love me,
I know will visit me. Petruchio within.
Petruchio Do you hear my Masters?
Ho, you that lock the doors up.
Petronius. ‘Tis his voice.
Tranio
Hold, and let’s hear him.
Petruchio Will ye starve me here?
Am I a traitor, or an heretic?
Or am I grown infectious?
Petronius Pray sir, pray.
Petruchio
I am as well as you are, goodman puppy.
Maria
Pray have patience,
You shall want nothing sir.
Petruchio I want a cudgel,
And thee, thou wickedness.
Petronius He speaks well enough.
Maria
Had ever a strong heart sir.
Petruchio Will ye hear me? Gentlemen
If any man misdoubt me for infected,
There is mine arm, let any man look on’t.
Petronius
Nay we’ll go for the Doctor.
Maria ‘Tis the safest;
I saw the signs on him sir.
Petronius. Then there’s but one way.
Petruchio
Will it please you open?
Tranio His fit grows stronger still.
Maria
Let’s save our selves sir. Exeunt.
Unit 24
Petruchio Why Rascals,
Friends, Gentlemen, thou beastly wife, Grumio;
None hear me? Who at the door there?
Enter Petruchio with a piece, running.
Are ye all gone? tricks in my old days, put
Now upon me? and by Lady Green-sleeves?
Am I grown so tame after all my triumphs?
If I were unmarried,
I would do any thing below repentance,
Any base dunghill slavery; be a hang-man,
Ere I would be a husband: O the thousand,
Thousand, ten thousand ways they have to kill us!
I could rail twenty days together now.
I’ll seek ‘em out, and if I have not reason,
And very sensible, why this was done,
I’ll go a hunting yet, and some shall smart for’t. Exit.
Unit 25
Actus Quartus. Scæna prima. Act 4 Scene 1
Enter Gremio and Petronius.
Gremio
That I do love her, is without all question,
And most extremely, dearly, most exactly;
And that I would even now marry her,
As certain too; but to be made a whim-wham,
A Jib-crack, and a Gentleman o’th first house
For all my kindness to her.
Petronius. How you take it!
Wouldst have her come, and lick thee like a calf,
And blow thy nose, and buss thee?
Gremio Not so neither.
Petronius.
What wouldst thou have her do?
Gremio Do as she should do;
Put on a clean smock, and to Church, and marry,
And then to bed a God’s name,
She is as nimble that way as an eel;
Give fair quarter, I am old and crazy,
And subject to much fumbling, I confess it;
Yet something I would have that’s warm, to hatch me:
Petronius.
Go get you gone, and dream
She’s thine within these two days, for she is so;
Think not of worldly business,
It cools the blood; and burn your night-cap,
It looks like half a winding-sheet, and urges
From a young wench nothing but cold repentance:
You may eat Onions, but not too lavish.
Gremio I am glad of that.
Shall I hope once again, say’t,
Petronius. You shall sir:
And you shall have your hope.
Exeunt.
Unit 26
Actus Quartus. Scæna secundus. Act 4 Scene 2
Enter Petruchio, Grumio and Peter.
Grumio.
And as I told your worship, all the hangings,
Brass, Pewter, Plate, ev’n to the very piss-pots.
Peter
And the march beer was going too: Oh Grumio
What a sad sight was that?
Petruchio Go trim the house up. .
And put the things in order as they were
Exit Peter and Grumio
What a hap had I, when my fate flung me
Upon this bear-whelp !
Were she a whore directly, or a scold,
I had my wish, and knew which way to reign her:
Enter Maria
Here she comes.
Now if she have a colour, for the fault is
A cleanly one, upon my conscience
I shall forgive her yet, and find a something
Certain, I married for: her wit: I’ll mark her.
Unit 27
Maria
Not let his wife come near him in his sickness,
Not come to comfort him? Refus’d?
To deny his wife a visitation? His wife, that
Lov’d him, oh heaven forgive her for’t! Nay, doted,
Nay had run mad, had she not married him,
Petruchio
Though I do know this falser then the devil,
I cannot choose but love it.
Maria I dare not
Believe him such a base, debauched companion,
That one refusal of a tender maid
Would make him feign this sickness out of need.
Petruchio
This woman would have made a most rare Jesuit
She can prevaricate on any thing. I’ll go to her:
Are you a wife for any man?
Maria For you Sir.
If I were worse, I were better; That you are well,
At least, that you appear so, I thank heaven,
Long may it hold and that you are here, I am glad too,
But that you have abus’d me wretchedly,
And such a way that shames the name of husband,
Such a malicious mangy way, so mingled,
(Never look strangely on me, I dare tell you)
With breach of honesty, care, kindness, manners.
Petruchio
Holla, you kick too fast.
Maria
Am I not married to you, tell me that?
Petruchio
I would I could not tell you.
Maria Or am I grown
Because I have been a little peevish to you,
Only to try your temper such a dog-leech
I could not be admitted to your presence?
Petruchio
If I endure this, hang me.
Thou art the subtlest woman I think living,
I am sure the lewdest; now be still, and mark me;
Were I but any way addicted to the devil,
I should now think I had met his play-fellow
Tell me thou, paltry spiteful whore: do you cry?
I’ll make you roar, before I leave.
Maria Your pleasure.
Petruchio
Was it not sin enough, and wickedness
In full abundance like a rascal to abuse
The tie of marriage, with rebellion,
Childish and base rebellion? But continuing.
After forgiveness too, and worse, your mischief,
And against him setting the hope of heaven by,
And the Dear reservation of his honour
Nothing above ground could have won to hate thee:
Well go thy ways.
Maria Yes.
Petruchio You shall hear me out first:
If I should beat thee now, as much may be,
Dost thou not well deserve it, o’ thy conscience,
Dost thou not cry, come beat me?
Maria I defy you.
And my last loving tears farewell: the first stroke,
The very first you give me if you dare strike,
Try me, and you shall find it so, for ever
Never to be recall’d: I know you love me,
Mad till you have enjoy’d me; I do turn
Utterly from you, and what man I meet first
That has but spirit to deserve a favour,
Let him bear any shape, the worse the better,
Shall kill you, and enjoy me,
And so farewell for this time. Exit Maria
Petruchio Grief go with thee,
If there be any witchcrafts, herbs, or potions,
Saying my prayers back-ward, fiends, or fairies
That can again unlove me, I am made. Exit.
Unit 28
Scæna Tertia. Act Four, Scene Three
Enter Bianca, and Tranio.
Tranio Faith Mistress, you must do it.
Bianca Are the writings ready I told you of?
Tranio Yes they are ready, but to what use I know not.
Bianca
Y’are an ass, you must have all things construed,
Go too, fetch Rowland hither presently,
Your twenty pound lies bleeding else: she is married
Within these twelve hours, if we cross it not,
And see the Papers of one size.
Tranio I have ye.
Bianca
And for disposing of ‘em.
Tranio If I fail you
Cut my head off with a hand saw.
Bianca Well sir.
Petronius and Gremio I’ll see sent for
About your business; go.
Tranio I am gone Exit Tranio
Bianca
Ho Livia. Enter Livia.
Unit 29
Livia Who’s that?
Bianca A friend of yours, Lord how you look now,
As if you had lost a fortune.
Livia O Bianca.
I am the most undone, unhappy woman.
Bianca
Be quiet wench, thou shalt be done, or all shall split for’t,
No more of these minc’d passions, they are mangy,
And ease thee of nothing, but a little wind,
Thou fear’st Gremio?
Livia E’en as the Gallows.
Bianca
Keep thee there still. And you love Rowland? Say.
Livia
If I say not I am sure I lie
Bianca
What would’st thou give that woman,
In spight of all his anger, and thy fear,
And all thy Father’s policy, that could
Clap ye within these two nights quietly
Into a bed together?
Livia Bianca,
Me thinks you should not mock me.
Bianca Mock a pudding.
I speak good honest English, and good meaning.
Follow but my counsel and if thou hast him not,
Let me nev’r know a good night more. You must
Be very sick o’th instant.
Livia Well, what follows?
Bianca.
And in that sickness send for all your friends,
Your Father, and your plague, old Gremio,
And Rowland shall be there too.
Livia What of these?
Bianca
Do you not twitter yet? Of this shall follow
That which shall make thy heart leap.You shall know all,
But first walk in, and practise; pray be sick.
Livia
I do believe you; and I am sick.
Bianca
To bed then, come, I’ll send away your servants
Post for your fool, and Father; and good fortune,
As we mean honesty, now strike up the shot. Exeunt.
Unit 30
Scæna Quarta. Act Four, Scene Four
Enter Tranio, and Rowland.
Tranio
Nay, on my conscience, I have lost my money,
But that’s all one: I’ll never more persuade you,
Rowland
But did she send for me?
Tranio I deal directly
With you, sir Enter Servant.
Rowland How now fellow,
Whither post you so fast?
Servant. O sir my Master
Pray did you see my Master?
Rowland Why your Master?
Servant.
My pretty Mistress Livia.
Rowland What of her?
Servant.
Is fallen sick o’th sudden.
Rowland How o’th sullens?
Servant.
O’th sudden sir, I say, very sick.Fare you well sir. Exit Servant
Unit 31
Rowland
What should her sickness be?
Tranio For you it may be.
Rowland
Yes when my brains are out, I may believe it,
Never before I am sure: yet I may see her
‘Twill be a point of honesty:
Tranio It will so.
Rowland
It may be not, too. You would fain be fingering
This old sin-off’ring of two hundred, Tranio,
How daintily, and cunningly you drive me
Up like a deer to’th toil, yet I may leap it,
And what’s the woodman then?
Tranio A loser by you.
Speak will you go or not? to me ’tis equal.
Rowland
Along then, twenty pound more if thou dar’st,
I give her not a good word.
Tranio Not a Penny. Exeunt.
Unit 32
Scæna quintus. Act Four, Scene Five
Enter Petruchio, Grumio, and Peter.
Petruchio
Prithee, entreat her come, I will not trouble her
Above a word or two. Exit Peter.
Ere I endure
This life, and with a woman, and a vow’d one
To all the mischief’s she can lay upon me,
I’ll go to plough again, and eat leek porridge.
No, there be other countries, Grumio, for me,
And other people, yea, and other women.
If I have need, and the sun, they say
Shines as warm there, as here, and till I have lost
Either myself, or her, I care not whether
Nor which first -
Grumio. Me thinks now,
If your good worship could but have the patience -
Petruchio
The patience, why the patience?
Grumio. Why I’ll tell you,
Could you but have the patience.
Petruchio Well, the patience?
Grumio.
To laugh at all she does, or when she rails,
To have a drum beaten o’th top o’th house,
To give the neighbours warning of her ‘larm,
As I do when my wife rebels.
Petruchio Thy wife?
Thy wife’s a pigeon to her, a mere slumber,
The dead of night’s not stiller.
Thou know’st her way.
Grumio I should do, I am sure.
I have ridden it night, and day, this twenty year.
Petruchio
The rainbow sheds not her many colours
Quicker and more than this deceitful woman
Weaves in her dyes of wickedness. Enter Peter
What says she?
Peter
She’s mad Sir.
Petruchio How mad is she?
Peter As mad as heart
Can wish sir. She has dressed her self
(Saving your worships reverence) just i’th cut
Of one of those that multiply i’th suburbs
For single money!
Petruchio What new way’s this?
Peter
There came in Master Hortensio,
Petruchio And what
Did Master Hortensio when he came in?
Get my trunks ready sirrah, I’ll be gone straight.
Peter
He’s here to tell you
Enter Hortensio.
She’s horn mad Grumio.
Hortensio Call ye this a woman?
Petruchio
Yes sir, she is a woman,
Hortensio Sir, I doubt it.
Petruchio
I had thought you had made experience.
Hortensio Sir,
Pray be not mistaken: by this hand
Your wife’s as chaste, and honest as a virgin,
For any thing I know: ’tis true she gave me
A Ring.
Petruchio For rutting.
Hortensio You are much deceiv’d still,
Believe me, I never even kissed her, and now
Coming in visitation, like a friend,
I think she is mad sir, suddenly she started,
And snatch’d the ring away, and drew her knife out,
To what intent I know not.
Petruchio Is this certain?
Hortensio
As I am here sir.
Petruchio I believe you honest. Enter Maria.
Unit 33
And pray continue so.
Hortensio She comes.
Petruchio Now Damsel,
What will your beauty do, if I forsake you?
Do you deal by signs, and tokens? As I guess then,
You’ll walk abroad, this summer, and catch captains,
Or hire a piece of holy ground i’th suburbs,
And keep a nest of Nuns?
Hortensio
Nay, now you are too bitter.
Petruchio Nev’r a whit sir:
I’ll tell thee woman; for now I have day to see thee,
And all my wits about me, and I speak
Not out of passion neither (leave your mumping)
I know you’re well enough. When I chose thee
To make a bedfellow, I took more trouble,
Then twenty terms can come to, I took a Leprosy,
Nay worse, the plague, nay worse yet, a possession
And had the devil with thee.
Hortensio
Do you think she’s sensible of this?
Petruchio I care not,
Be what she will: the pleasure I take in her,
Thus I blow off, the care I took to love her,
Like this point I untie, and thus I loose it,
The husband I am to her, thus I sever:
My vanity farewell! Yet, for you have been
So near me as to bear the name of wife,
My unquench’d charity shall tell you thus much
(Though you deserve it well) you shall not beg;
What I ordian’d your jointure honestly
You shall have settled on you,
And now I am for travel.
Maria Now I love you,
And now I see you are a man I’ll talk to you,
And I forget your bitterness.
Hortensio How now man?
Maria Sure sir
You have hit upon a happy course, a blessed,
And one will make you virtuous
Petruchio She’ll ship me.
Maria
Nay, sir, you do not conceive me. ‘Tis
A way of understanding I long wishd for,
And now tis come, take heed you fly not back sir,
Me thinks you look a new man to me now,
A man of excellence, and now I see
Some great design set in you. You may think now
‘Twere my part weakly to weep your loss,
And to resist you, but I love you, beyond
Woman! Go, and go alone,
Only your noble mind for your companion,
Go far, too far you cannot: still the farther
The more experience finds you:
Petruchio Dost hear her?
Hortensio Yes.
I wonder that she writes not.
Maria Then when time,
And fullness of occasion have new made you,
And squared you from a sot into a signor,
Come home an aged man, as did Ulysses,
And I your glad Penelope.
Petruchio What should I do?
Hortensio
Why by my troth I would travel,
Did not you mean so?
Petruchio Alas no, nothing less man:
I did it but to try sir, she’s the devil,
And now I find it, for she drives me, I must go:
Are my trunks down there, and my horses ready?
Maria.
Sir, for your house, and if you please to trust me
With that you leave behind.
Petruchio Bring down the money.
Maria
As I am able, and to my poor fortunes,
I’ll govern as a widow.
Petruchio How’s the wind?
She’ll wish me out o’th world anon.
Maria For France.
Tis very fair; get you aboard to night sir,
And lose no time, you know the tide stays no man,
I have cold meats ready for you.
Petruchio Fare thee well,
Thou hast fooled me o’th kingdom with a vengeance,
And thou canst fool me in again.
Maria. Not I sir,
I love you better, take your time, and pleasure,
I’ll see you hors’d.
Petruchio
I think thou wouldst see me hangd too,
Were I but half as willing.
Maria Any thing
That you think well of, I dare look upon.
Petruchio
You’ll bear me to the lands end Hortensio,
And other of my friends I hope.
Hortensio Never doubt sir,
Maria
I am sure you’ll kiss me ‘ere I go; I have business,
And stay long here I must not.
Petruchio Get thee going.
For if thou tarriest but an other dialogue
I’ll kick thee to thy Chamber.
Maria Fare you well Sir,
And bear your self wisely, and worthily,
And for those flying fames here of your follies,
Your gambols, and ill breeding of your youth, I’ll deal
So like a wife, that loves your reputation,
That those shall die.
Petruchio Now the Devil,
That was your first good master, shower his blessing
Upon ye all: into whose custody ____
Hortensio You had better go.
Petruchio
I will go then. Let’s seek out,
All my friends to see me fair aboard:
Then women, if there be a storm at Sea,
Worse then your tongues can make, and waves more broken
Then your dissembling faiths are, let me feel
Nothing but tempests, till they crack my keel.
Exeunt
Unit 34
Actus Quintus, Scæna Prima. Act Five Scene 1
Enter Gremio, Petronius, and Bianca with four papers.
Petronius.
If this fair repentance of my Daughter
Spring from your good persuasion, as it seems so,
I must confess I have mistook you,
And I repent.
Bianca When I told her
How good, and gentle yet, with free contrition
Again you might be purchas’d: loving woman,
She heard me, yet all my counsel,
And comfort in this case, could not so heal her
But that grief got his share too, and she sickened.
Petronius.
I am sorry she’s so ill, yet glad her sickness
Has got so good a ground.
[to Gremio] Go get you in, and see your Mistress.
Bianca She is sick sir,
But you may kiss her whole.
Gremio How.
Bianca Comfort her.
May be she needs confession.
Gremio By St. Mary,
She shall have absolution then and penance.
Exit Gremio
Bianca
Here comes the others too. Enter Rowland and Tranio
Petronius .
Good ev’n to you Rowland, you are welcome.
Rowland
Thank you.
Petronius. I have a certain Daughter.
No doubt you know her well.
Rowland Nor never shall sir.
She is a woman, and the ways unto her
Are like the finding of a certain path
After a deep fallen Snow.
Petronius Well that’s by’th by still.
This Daughter that I tell you of is fallen
A little crop sick, with the dangerous surfeit
She took of your affection.
Rowland Mine sir?
Petronius. Yes sir.
Or rather, as it seems, repenting.
And there she lies within, debating on’t.
Rowland Well, sir.
Petronius.
I think ’twere well you would see her.
Rowland If you please sir;
I am not squeamish of my visitation.
Petronius.
But, this I’ll tell you, she is alter’d much,
You’ll find her now another Livia.
Rowland
I have enough o’th old sir.
Petronius. No more fool,
To look gay babies in your eyes young Rowland,
And hang about your pretty neck.
Rowland I am glad on’t,
And thank my Fates I have scaped such execution.
Petronius.
And buss you till you blush again.
Rowland Well, what follows?
Petronius.
She’s mine now, as I please to settle her,
At my command, and where I please to plant her:
Only she would take a kind of farewell of you,
And give you back a wand’ring vow or two
You left in pawn; and two or three slight oaths
She lent you too, she looks for.
Rowland She shall have ‘em
With all my heart, sir, and if you like it better,
A free release in writing.
Petronius There’s the matter;
And you shall be thus released from her, Rowland.
Rowland
So be it. Your twenty pound sweats, Tranio.
Tranio
‘Twill not undo me, Rowland, do your worst.
Rowland
Come, shall we see her Sir?
Bianca What’er she says
You must bear manly Rowland, for her sickness
Has made her somewhat teatish.
Rowland Let her talk
Till her tongue ache I care not: by this hand
Thou hast a handsome face wench, and a body
Daintily mounted; (aside) now do I feel an hundred
Pounds running directly from me, as if I
Pissed it.
Unit 35
Enter Livia discovered abed, and Gremio by her.
Bianca
Pray draw ‘em softly, the least hurry sir
Puts her to much impatience.
Petronius. How is’t daughter?
Livia
O very sick, yet somewhat better
I hope; because this goodman has forgiven
Me. Oh my head:
Bianca Well done wench.
Livia
Father, and all good people that shall hear me,
I have abus’d this man perniciously;
Was never old man humbled so; I have scorned him,
And called him nasty names, I have spit at him,
At a christ’ning once, I gave him purging comfits
That soil’d his breeches; and one night
I strewed the stairs with peas, as he passed down;
And the good Gentleman (woe worth me for’t)
Fell two and twenty stairs. All this villainy
Did I: I Livia, I alone, untaught.
Gremio
And I unasked, forgive it.
Livia Where’s Bianca?
Bianca
Here Cousin.
Livia Give me drink,
Bianca There.
Livia Who’s that?
Gremio Rowland.
Livia
O my dissembler, you and I must part.
Come nearer sir.
Rowland I am sorry for your sickness.
Livia
Be sorry for your self sir, you have wrong’d me,
But I forgive you; are the papers ready?
Bianca
I have ‘em here: wilt please you view ‘em?
Petronius. Yes.
Livia
Show ‘em the young man too, I know he’s willing
To shift his sails too.’Tis for his more advancement;
Alas, we might have beggared one another;
We are young both, and a world of children
Might have been left behind to curse our follies:
We had been undone Bianca, had we married,
Undone for ever: I confess I lov’d him,
I care not who shall know it, most entirely
And once, upon my conscience, he lov’d me;
But farewell that, we must be wiser cousin.
Love must not leave us to the world. Have you done?
Rowland
Yes, and am ready to subscribe.
Livia Pray stay then:
Give me the papers, and let me peruse ‘em,
And so much time, as may afford a tear
At our last parting.
Bianca Pray retire, and leave her,
I’ll call ye presently.
Petronius. Come Gentlemen,
The shower must fall.
Rowland Would I had never seen her.
Exeunt all but Bianca and Livia
Unit 36
Bianca
Thou hast done bravely wench.
Livia Pray Heaven it prove so.
Bianca
There are the other papers. When they come
Begin you first, and subscribe the rest
Hard by your side.
Livia Didst mark Gremio,
In what an agony he was, and how he cried most
When I abus’d him most?
Bianca That was but reason.
Livia
Oh what a stinking cur is this?
Though I was but to counterfeit, he made me
Directly sick indeed.
Bianca Let him be hang’d.
Livia Amen.
Bianca
And lie you still and once more to your business.
Livia Call ‘em in.
Now if there be a power that pities lovers,
Help now, and hear my prayers.
Unit 37
Enter Petronius, Rowland, Tranio, Gremio.
Petronius. Is she ready?
Bianca
She has done her lamentations: pray go to her.
Livia
Rowland, come near me, and before you seal,
Give me your hand: take it again; now kiss me,
This is the last acquaintance we must have;
I wish you ever happy: there’s the paper.
Rowland
Pray stay a little.
Petronius. (Aside)Let me never live more
But I do begin to pity this young fellow;
How heartily he weeps!
Bianca There’s Pen and Ink sir.
Livia
Ev’n here I pray you. Tis a little Emblem
How near you have been to me.
Rowland There.
Bianca Your hands too,
As witnesses.
Petronius. By any means
To th’ book son.
Gremio With all my heart.
Bianca You must deliver it.
Rowland
There Livia, and a better love light on thee,
I can no more.
Bianca To this you must be witness too.
Petronius.
We will.
Bianca Do you deliver it now.
Livia. Pray set me up;
There Rowland, all thy old love back: and may
A new to come exceed mine, and be happy.
I must no more.
Rowland Farewell:
Livia A long farewell. Exit Rowland.
Bianca
Leave her by any means, till this wild passion
Be off her head; a day hence you may see her,
‘Twill be better.
Petronius. Pray, good mistress, tend her.
I must to horse straight: to see my son aboard;
Were but his wife as fit for pity, as
This wench, I were happy.
Bianca Fare ye well; (To Gremio )tomorrow
You shall receive a wife to quit your sorrow Exeunt.
Unit 38
Scena Secundus. Act Five, Scene Two
Enter Rowland, and Tranio stealing behind him.
Rowland
What a dull ass was I to let her go thus!
Upon my life she loves me still. Well, paper,
Oh bitter words, I’ll read ye once again,
And then for ever study to forget ye.
How’s this? Let me look better on’t: A Contract?
I swear, a marriage contract, seal’d, and ratified,
Her father’s hand set to it, and Gremio’s!
I do not dream sure, let me read again,
The same still! ‘Tis a contract.
Tranio ‘Tis so Rowland;
And by the virtue of the same, you pay me
An hundred pound to morrow
Rowland Art sure Tranio,
We are both alive now?
Tranio Wonder not, ye have lost.
Rowland
If this be true, I grant it.
Tranio ‘Tis most certain,
There’s a ring for you too, if you want it?
Rowland Yes.
Tranio
When shall I have my money?
Rowland Stay ye, stay ye,
When shall I marry her?
Tranio Tonight.
Rowland
I have lost then, and Heaven knows I am glad on’t.
Let’s go, and tell me all, and tell me how,
For yet I am a Pagan in it.
Tranio I have a Priest too,
And all shall come as even as may be. Exeunt.
Unit 39
Scæna Tertia. Act Five, Scene Three
Enter Grumio, Peter, and Porters, with Chest and Hampers.
Grumio
Bring ‘em away sirs.
Peter Must the great Trunks go too?
Grumio
Yes, and the Hampers; nay be speedy Masters;
He’ll be at Sea before us else.
Peter O Grumio,
What a most blessed turn hast thou!
To have the Sea between thee and this woman,
Nothing can drown her tongue, but a storm.
Now could I wish her in that Trunk:
Grumio God shield man,
I had rather have a Bear in’t.
Peter Yes, I’ll tell ye:
For in the passage if a tempest take ye,
Then, I would have the Master
Out of a powerful providence, to cry,
Lighten the ship of all hands, or we perish;
Then this woman, should by all means
Over-board presently.
Grumio O’ that condition,
So we were certain to be rid of her,
I would wish her with us: But believe me Peter,
She would spoil the fishing on this coast for ever,
For none would keep her company, but Dog-fish,
Enter Hortensio.
Unit 40
Hortensio
Home with your stuff again; the journeys ended.
Grumio
What does your worship mean?
Hortensio
Your master, O Petruchio, your master’s dead,
His body coming back; his wife, his devil;
The grief of her
Grumio Has killed him?
Hortensio Killed him, killed him.
Peter
Is there no law to hang her.
Hortensio Get ye in,
And let her know her misery, I dare not
For fear impatience seize me, see her more,
I must away again: Bid her for wife-hood,
Cry if she can: your weeping cannot mend it.
The body will be here within this hour, so tell her;
And all his friends to curse her. Farewell fellows.
Exit Hortensio
Peter
O Grumio, Grumio.
Grumio O my worthy Master. Exeunt.
Unit 41
Scæna Quarta. Act Five, Scene Four
Enter Petronius, Hortensio, Gremio, and Petruchio born in a Coffin.
Petronius.
Set down the body.
Enter Maria in black, and Grumio.
There lies your husband, there your loving husband,
There he that was Petruchio, too good for ye;
Your stubborn, and unworthy way has killed him
Ere he could reach the Sea;
Maria Pray ye all hear me,
And judge me as I am, not as you covet,
For that would make me yet more miserable:
‘Tis true, I have cause to grieve, and mighty cause;
And truly and unfeignedly I weep it.
Hortensio
I see there’s some good nature yet left in her.
Maria
But what’s the cause? Mistake me not: not this man,
As he is dead, I weep for - Heaven defend it,
I never was so childish - but his life,
His poor unmanly wretched foolish life,
Is that my full eyes pity, there’s my mourning.
Petronius.
Dost thou not shame?
Maria I do, and even to water,
To think what this man was, to think how simple,
How far below a man, how far from reason,
From common understanding, and all Gentry,
He had a happy turn he died. I’ll tell ye,
These are the wants I weep for, not his person.
The memory of this man, had he liv’d
But two years longer, had begot more follies,
Then wealthy Autumn flies. But let him rest,
He was a fool, and farewell he
Petruchio Unbutton me,
I die indeed else. O Maria,
Oh my unhappiness, my misery!
Petronius.
Go to him whore;—if he perish,
I’ll see thee hang’d my self.
Petruchio Why, why, why Maria?
Maria
I have done my worst, and have my end, forgive me;
From this hour make me what you please: I have tam’d ye,
And now am vowed your servant: Look not strangely,
Nor fear what I say to you. Dare you kiss me?
Thus I begin my new love.
Petruchio Once again?
Maria
With all my heart.
Petruchio Once again Maria!
O Gentlemen, I know not where I am.
Hortensio
Get ye to bed then: there you’ll quickly know sir.
Petruchio
Never no more your old tricks?
Maria Never sir.
Petruchio
You shall not need, for as I have a faith
No cause shall give occasion.
Maria As I am honest,
And as I am a maid yet, all my life
From this hour since, since ye make so free profession,
I dedicate in service to your pleasure.
Hortensio
Aye, marry, this goes roundly off.
Petruchio Go Grumio,
Get all the best meat may be bought for money,
And let the hogsheds blood, I am born again:
Well, little England, when I see a husband
Of any other Nation stern or jealous,
I’ll wish him but a woman of thy breeding,
Enter Rowland, Livia, Bianca, and Tranio.
Unit 42
Petronius.
What have we here?
Tranio A poor married couple
Desire an offering sir.
Bianca Never frown at it,
You cannot mend it now: there’s your own hand;
And yours Gremio, to confirm the bargain.
Petronius.
My hand?
Gremio Or mine?
Bianca You’ll find it so.
Petronius. A trick!
I swear a trick.
Bianca Yes sir, we tricked ye.
Livia Father.
Petronius.
Hast thou lied with him? Speak!
Livia Yes, truly sir.
Petronius.
And hast thou done the deed boy?
Rowland I have done sir,
That, that will serve the turn, I think.
Petruchio A match then,
I’ll be the maker up of this. Gremio,
There’s now no remedy you see; be willing;
For be, or be not, he must have the wench.
Gremio
Since I am over-reach’d, let’s in to dinner,
And if I can I’ll drink’t away.
Tranio That’s well said.
Petronius.
Well sirrah, you have played a trick, look to’t,
And let me be a grandsire within’s twelvemonth,
Or by this hand, I’ll curtail half your fortunes.
Rowland
There my labour shall not want, sir: your money;
Here’s one has undertaken.
Tranio Well, I’ll trust her,
And glad I have so good a pawn.
Rowland I’ll watch ye.
Petruchio
Let’s in, and drink of all hands, and be jovial:
I have my colt again, and now she carries;
And Gentlemen, whoever marries next,
Let him be sure he keep him to his Text. Exeunt.
Unit 43
E P I L O G U E
The Tamer’s tam’d, but so, as nor the men
Can find one just cause to complain of, when
They fitly do consider in their lives,
They should not reign as Tyrants o’er their wives.
Nor can the women from this precedent
Insult, or triumph: it being aptly meant,
To teach both Sexes due equality;
And as they stand bound, to love mutually.
If this effect, arising from a cause
Well laid, and grounded, may deserve applause,
We something more then hope, our honest ends
Will keep the men, and women too, our friends.


